Continuamos con la transcripción bilingüe del acuerdo final de la ronda del G20 celebrada en la ciudad de Pittsburg los pasados días 24 y 25 de septiembre para general conocimiento y, sobre todo, para poder evaluar el grado de cumplimiento de nuestro Ejecutivo.
Espero que tras la "ducha de agua fría" de esta tarde con la designación de Rio de Janeiro como sede olímpica no se depriman nuestros próceres y se olviden de lo realmente importante. Aprovecho para decir que sería de agradecer semejante grado de consenso y "empatía" entre las dos grandes fuerzas políticas observada en Copenhagen, para consensuar un Gran Pacto de Estado Global que nos ponga, de una vez, en un camino de salida "sostenible" de la crisis. Hoy el paro ha vuelto a subir y Bruselas nos recomienda que aumentemos la edad de jubilación y ahorremos en gastos sanitarios. Eso sí deprime. ¿O no?
Leaders’ Statement: The Pittsburgh Summit, September 24 – 25, 2009
PREAMBLE (V)
29. We will spare no effort to reach agreement in Copenhagen through the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) negotiations.
30. We warmly welcome the report by the Chair of the London Summit commissioned at our last meeting and published today.
31. Finally, we agreed to meet in Canada in June 2010 and in Korea in November 2010. We expect to meet annually thereafter and will meet in France in 2011.
A Framework for Strong, Sustainable, and Balanced Growth
1. We assessed the progress we have made together in addressing the global crisis and agreed to maintain our steps to support economic activity until recovery is assured. We further committed to additional steps to ensure strong, sustainable, and balanced growth, to build a stronger international financial system, to reduce development imbalances, and to modernize our architecture for international economic cooperation.
2. The growth of the global economy and the success of our coordinated effort to respond to the recent crisis have increased the case for more sustained and systematic international cooperation. In the short-run, we must continue to implement our stimulus programs to support economic activity until recovery clearly has taken hold. We also need to develop a transparent and credible process for withdrawing our extraordinary fiscal, monetary and financial sector support, to be implemented when recovery becomes fully secured. We task our Finance Ministers, working with input from the IMF and FSB, at their November meeting to continue developing cooperative and coordinated exit strategies recognizing that the scale, timing, and sequencing of this process will vary across countries or regions and across the type of policy measures. Credible exit strategies should be designed and communicated clearly to anchor expectations and reinforce confidence.
To be continued………
Declaración de los Líderes: La Cumbre de Pittsburgh, 24 a 25 septiembre, 2009
PREÁMBULO (V)
29. No escatimaremos esfuerzos para llegar a un acuerdo a través de la Convención Marco de las Naciones Unidas en las negociaciones sobre el Cambio Climático (CMNUCC) a celebrar en Copenhague.
30. Acogemos con beneplácito el informe solicitado al Presidente de la Cumbre de Londres en nuestra última reunión y publicado hoy.
31. Por último, acordaron reunirnos en Canadá en junio de 2010 y en Corea en noviembre de 2010. Esperamos reunirnos anualmente a partir de entonces y lo haremos en Francia en 2011.
Un marco para un crecimiento fuerte, sostenible y equilibrado.
1. Se evaluaron los progresos que hemos hecho juntos para hacer frente a la crisis global y acordamos mantener nuestras medidas para apoyar la actividad económica hasta que se asegure la recuperación. Estamos comprometidos con medidas adicionales que garanticen un crecimiento fuerte, sostenible y equilibrado, y construir un sistema financiero internacional fuerte, que reduzca los desequilibrios de desarrollo, y modernizar nuestra arquitectura para la cooperación económica internacional.
2. El crecimiento de la economía mundial y el éxito de nuestro esfuerzo coordinado en respuesta a la reciente crisis han hecho más sostenida y sistemática la cooperación internacional. En el corto plazo, hay que seguir poniendo en práctica nuestros programas de estímulo para apoyar la actividad económica hasta que la recuperación se haya afianzado de manera clara. También tenemos que desarrollar un proceso transparente y creíble para la retirada de nuestras medidas extraordinarias de apoyo desde el punto de vista fiscal, monetario y financiero, que se aplicarán cuando la recuperación esté plenamente garantizada. Hemos encargado a nuestros de Ministros de Finanzas, que trabajen con el aporte del FMI y del FSB, en la reunión de noviembre para continuar el con el desarrollo, la cooperación y la coordinación de estrategias de salida, reconociendo que la escala, la sincronización y la secuencia de este proceso varía en los diferentes países o regiones y con el tipo de medidas políticas. Las estrategias de salida creíbles deben estar diseñadas y comunicadas con claridad para sustentar las expectativas y reforzar la confianza. Continuará……
Markus Leroy.
If you enjoyed this post, make sure you subscribe to my RSS feed!

